Tanaka Kazuhiko + Zakurosha Inc./田中一彦+柘榴舎

柘榴舎 ギャラリー

mobile

空中に浮いてるような人たち。
幸運の風に、応えて泳ぐ人・フィギュア。

重力:Gは桎梏だろうか、幸運なんだろうか。
桎梏が夢を育み、幸運は取りあえず安寧を保証する。
飛んでる私は夢の空間にいて、夢見る私は無事、布団に居る。

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

『風人モビール』と呼んでいます。初期には“星のスティック”を持ってましたが、最近は柳の小枝のようなしなやかなステンレス棒に捕まってます。

風任せにフワリするのが本来ですが、付属のオリジナルピン部品により、いつでも風人君を動かして“遊べる”仕掛けを作りました。
                         

-----

ユラリ  Yurari
ゆらりゆらりと、長いこと揺れます。

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

mobile 風人モビール

-----

Ballerinas As ballerinas turn around an axis with pinpoint accuracy, the toe stays in a circle 5mm across.

《バレリーナ》・・・彼女らの肉体と技・・・ぶれない回転に迫ってみました。
つま先立ちの空間は5mm。


Flag Man The scene of winning run moves my heart. I made the scene of delight, running before the wind.

《旗男》・・・ウィニングランの光景には気持ちが動きます。
風を捉えて走る、“歓喜”の景を作りました。

Mai Hime I used to dream a dream flying in the air, it was just like swiming in the silent water.

《舞姫》・・・空中を、あたかも水中のように泳ぐ夢を見ていました。
無音とも云える水中の静けさに包まれます。

The first Boston Boy: I remember the excitement, finding the shape and movement of its shadow.

元祖 BOSTON君。  影の形や動きに興奮したものです・・・・・ナツカシイ!!。


Then Boston Girl was born and grew up, to a mobile of Calder type. Going through the hoop and what is more intresting was shaving each other!

BOSTONさんが生まれて、育って・・・輪くぐりのカルダー型モビールに。
輪くぐりも楽しかったけど、空中のスレスレすれ違いに 『!!』


The short fat old men and women (65mm hight) flies slowly,  in ultramarine-and-white stripes.

身長65mmのオチビサンで、オデブサンで、お婆さんとお爺さん。
ウルトラマリンの縞ドレス着て、ゆったり・・・

After trying some shapes of 2 person mobile joining hands, this work was born.

二人で舞う形を色々と考えました。
手をつなぐのは・・・・平凡だナ〜!  で、やっぱりこんなことか〜、と。
結構、難しいとは思いますが。

Girl with Bouquet is filled with joi, enjoying privileges of the youth. Old Man with Bouquet looking for someone to dedicate would be nice, too.

 《花束娘》 ・・・ルンルンは娘の特権と拝察。
どこに行くんでしょう? 黒のセーターとパンツで決めています。
・・・称えるべき人を探し回っている《花束爺》がいて欲しい!と思っています・・・

I thought 3 person flight may look fun... and this work was born. This photo was taken at the owner's room and sent to me.

三人で舞えたら!楽しそう・・・・で、《3人舞》を、作りました。
ご自宅にセットされた方から送られてきた写真です。
             
              

Micro world of Sun, Moon, My Love and I goes round foward and backward.

《太陽と月と私と恋人》とでもいうべきマイクロワールド。
・・・ま〜わるよ 回る、前に行ったり、後ろに行ったり・・・
COSMOSとは言い難くMOBILEシリーズに。

YU RA RI: Empty-handed Man I don't know what he wants to do... just shaking.

《ユラリ・空拳男》  何したいのか分かりません。・・・ゆら〜り したいのかな?


YU RA RI: Girl with Bouquet sais 'this is for you', and is shaking.

《ユラリ・花束娘》   この花を、『あげる〜!』 と言って、ゆら〜りしてる。


YU RA RI: Man with Bouquet  is shaking.

《ユラリ・花束男》 が、ユラリしてます。


YU RA RI: Old Man in Black sais 'Here I go!', and is shaking.

                   《ユラリ・黒ジジ》です。さ〜て、いってみるか!!と言ってユラリ。
               
               
                

YU RA RI: Traveler His travel was long and got tired, then shaking slowly.

《ユラリ・旅人》です。少〜し旅が長かったようです。ゆ〜らりゆらり。


YU RA RI: Man with Book He is contented with finding a nice book, then shaking.

《ユラリ・本ジジ》です。お気に入りの本といでたちに満足してユラリ。